На філалагічным факультэце БДУ аб’яўлены набор на сербскую мову

- 14:14Наша пошта

Трэба сказаць, што набор на сербскую мову на філалагічным факультэце вядзецца толькі раз у 5 гадоў, калі выпускаецца папярэдняя група. Таму сёлета моладзі выпадае цудоўны шанс далучыцца да адной з самых цікавых славянскіх моў, да жыцця загадкавай краіны — Сербіі і навучыцца чытаць у арыгінале Міларада Павіча і Горана Петравіча.

 

Як патлумачыў дэкан філалагічнага факультэта прафесар Іван Сямёнавіч Роўда, на факультэце ёсць спецыяльнасці, на якія набор адбываецца штогод, а ёсць і такія, дзе набор чаргуецца. Напрыклад, на спецыяльнасці “Руская філалогія”, “Беларуская філалогія”, “Рамана-германская філалогія”, “Усходняя (кітайская) філалогія” набор рэгулярны на працягу многіх гадоў. А вось на спецыяльнасці ”Славянская філалогія” абітурыентам штогод прапаноўваюцца для вывучэння розныя мовы. Дэкан філалагічнага факультэта БДУ І.С. Роўда.Сёлета гэта будзе сербская мова (другая — руская) і ўкраінская мова (другая — беларуская). Акрамя таго, будзе весціся набор на спецыяльнасць ”Славянская філалогія (беларуская і руская мовы)”.
Калі гаварыць пра новаўвядзенні, то сёлета іх на філалагічным факультэце многа. Напрыклад, з гэтага года тут пачынаецца інтэграваная (скарочаная) падрыхтоўка спецыялістаў. Ужо падпісаны адпаведны дагавор з Салігорскім дзяржаўным педагагічным каледжам, створаны вучэбныя праграмы, і ўлетку адбудзецца першы набор на завочную форму навучання па спецыяльнасцях “Руская філалогія” і “Беларуская філалогія”. Выпускнікі каледжа будуць вучыцца на год менш, чым тыя, хто паступае на вучобу пасля школы.
Адметна, што з новага навучальнага года на філалагічным факультэце пачынаецца двухгадовая перападрыхтоўка па спецыяльнасці “Руская мова як замежная”.
“На гэтую перападрыхтоўку мы будзем браць як спецыялістаў з вышэйшай адукацыяй, так і студэнтаў, пачынаючы з 4 курса, — расказвае Іван Сямёнавіч, — прычым не толькі з філалагічнага факультэта, а і з іншых факультэтаў і нават універсітэтаў. Такім чынам, калі да нас прыйдуць студэнты 4 курса, то праз два гады яны да асноўнага дыплома атрымаюць яшчэ і дыплом філалагічнага факультэта па вельмі запатрабаванай спецыяльнасці. Замежнікаў у нас з кожным годам становіцца ўсё больш, кафедры рускай мовы як замежнай ёсць не толькі ў БДУ, а практычна ў кожным універсітэце, і там патрэбны адпаведныя спецыялісты”.
Яшчэ на філалагічным факультэце адкрываюцца дзве новыя спецыяльнасці ў магістратуры — “Тэксталогія” і “Інавацыі ў навучанні мовам як замежным”. Што да апошняй, то тут маюцца на ўвазе любыя замежныя мовы, а таксама руская і беларуская мовы, якія для іншаземцаў таксама з’яўляюцца замежнымі.
“Да нас прыязджаюць вывучаць не толькі рускую, але і беларускую мову, — расказвае прафесар І.С.Роўда. — Вядома, такіх людзей нямнога, але сярод іх ёсць і еўрапейцы, і японцы, і кітайцы. Дарэчы, у Кітаі дзейнічае беларускамоўная радыёстанцыя”.
Трэба сказаць, што філалагічны факультэт БДУ з’яўляецца базавым па вучэбна-метадычнай і навуковай арганізацыі беларускай філалогіі за мяжой. Ён удзельнічае ў стварэнні кабінетаў і цэнтраў беларускай мовы ў іншых універсітэтах, дапамагае ім з літаратурай і падручнікамі, прымае на стажыроўку выкладчыкаў і студэнтаў, якія вывучаюць беларускую мову за мяжой. Штогод на філфак прыязджае больш як 100 чалавек з розных краін.
“Беларуская мова зараз выкладаецца ў Кіеўскім нацыянальным універсітэце, дзе створаны цэнтр беларускай філалогіі, — расказвае Іван Сямёнавіч. — І паколькі ў нас ёсць адпаведны цэнтр украінскай філалогіі і вядзецца навучанне студэнтаў украінскай мове, то кожны год мы з Кіеўскім нацыянальным універсітэтам ажыццяўляем акадэмічны абмен студэнтамі. Гэтак жа плённа супрацоўнічаем з універсітэтамі Польшчы, дзе выкладаецца беларуская мова. Так, зусім нядаўна я прысутнічаў на 20-гадовым юбілеі кафедры беларускай філалогіі Беластоцкага ўніверсітэта. І такія ж кафедры ёсць у Люблінскім і Варшаўскім універсітэтах. Яны запрашаюць нашых прафесараў чытаць лекцыі, ідзе актыўны абмен студэнтамі”.
Акрамя таго, філалагічны факультэт мае цесныя сувязі з тымі краінамі, мовы якіх на ім вывучаюцца. Падпісаны адпаведныя дагаворы, па якіх студэнты і выкладчыкі выязджаюць на стажыроўкі ў гэтыя краіны. На філфаку абсталявалі кабінеты па вывучэнні польскай, украінскай, чэшскай, славацкай, сербскай і іншых моў.
Што да рамана-германскай філалогіі, то ўсе студэнты вывучаюць дзве мовы: тую, на якую яны паступалі, і з 2 курса — яшчэ адну.
“Адметна, што з мінулага года набор на рамана-германскую філалогію вядзецца не толькі на тую мову, якую маладыя людзі вывучалі ў школе, але і на вывучэнне мовы з нуля, — расказвае прафесар І.С.Роўда. — Напрыклад, чалавек у школе вывучаў англійскую мову, а ва ўніверсітэт ён можа паступіць на французскую і на другім курсе выбраць у якасці другой мовы, напрыклад, нямецкую. Англійскую ён ужо ведае. Такім чынам, наш выпускнік да заканчэння ўніверсітэта можа ведаць тры еўрапейскія мовы”.
У апошні час вялікай папулярнасцю ў абітурыентаў карыстаецца кітайская філалогія. Трэба сказаць, што студэнты філалагічнага факультэта БДУ рэгулярна перамагаюць у рэспубліканскім конкурсе кітайскай мовы, пасля чаго едуць спаборнічаць у Пекін на міжнародным конкурсе.
Прафесар Роўда расказаў, што з гэтага года тры спецыяльнасці філалагічнага факультэта — “Руская філалогія”, “Беларуская філалогія” і “Славянская філалогія” — пераводзяцца на чатырохгадовы тэрмін навучання на першай ступені. Адпаведна, магістратура па гэтых спецыяльнасцях будзе двухгадовай.
“У апошнія гады руская і беларуская філалогія сталі папулярнымі ў многім таму, што мы адкрылі там новыя напрамкі: “літаратурна-рэдакцыйная дзейнасць”, “камп’ютарнае забеспячэнне”, “дзелавая камунікацыя”, “руская мова як замежная”, — заўважыў Іван Сямёнавіч. — У будучыні напрамак “камп’ютарнае забеспячэнне” мы плануем адкрыць яшчэ і на англійскай філалогіі, бо разумеем, наколькі зараз запатрабаваны спецыялісты з глыбокім веданнем мовы і камп’ютарных тэхналогій. Справа ў тым, што ў аснове любой камп’ютарнай праграмы ляжыць тэкст, а гэта — аб’ект нашага даследавання”.
Якраз сёлета адбудзецца першы выпуск спецыялістаў па камп’ютарнай філалогіі. Яны размеркаваны на работу ў самыя розныя арганізацыі, у тым ліку Парк высокіх тэхналогій, кампаніі па распрацоўцы сайтаў і камп’ютарных праграм і г.д. Гэта новы вопыт філалагічнага факультэта, і ён аказаўся вельмі ўдалым.
Сёння тут развіваецца не толькі класічная філалогія, але і вядзецца актыўны пошук новых сучасных напрамкаў падрыхтоўкі. Якіх жа абітурыентаў чакае філфак у 2013 годзе?
“Я быў старшынёй журы на заключным этапе Рэспубліканскай алімпіяды для школьнікаў па рускай мове, — сказаў Іван Сямёнавіч, — і калі б у мяне была магчымасць, то, нягледзячы на месца, якое заняў той ці іншы ўдзельнік, я б усіх з задавальненнем прыняў на філалагічны факультэт. Слухаючы іх выступленні, чытаючы пісьмовыя работы, яшчэ раз пераканаўся, што ў фінале спаборнічаюць вельмі падрыхтаваныя, творчыя дзеці, якія ўмеюць думаць, разважаць. На жаль, да нас прыходзяць далёка не ўсе пераможцы і ўдзельнікі моўных алімпіяд. У той жа час на філалагічным факультэце яны маглі б яшчэ больш развіць свае здольнасці”.

Галіна СІДАРОВІЧ.

sidarovich@ng-press.by

Фота Алега ІГНАТОВІЧА.